Connecté en tant que :
filler@godaddy.com
Connecté en tant que :
filler@godaddy.com
Les travaux permettant d'améliorer les conditions de la glace ont commencés il y a quelques semaines et sont maintenant terminés. Un plan de travail en 19 étapes a été établi. Voici ce qui a été réalisé.
- Vider la tuyauterie du système de réfrigération
- Retirer les planches sur le dessus des trottoirs
- Pratiquer une ouverture d'accès dans le mur côté nord
- Couper et retirer tous les tuyaux de réfrigération
- Retirer les dormants supportant la tuyauterie
- Excaver toute la surface de jeu suffisamment pour recevoir l'isolant
- Mise à niveau de la surface
- Installer les feuilles d'isolant et une membrane coupe vapeur
- Installer la nouvelle tuyauterie de réfrigération
- Remplir la nouvelle tuyauterie de saumure et la mettre sous pression
- Recouvrir la nouvelle tuyauterie de sable
Vous pouvez voir quelques photos des travaux réalisés ci-après.
Nous tenons à remercier sincèrement tous nos généreux donateurs ainsi que tous ceux qui ont participés de près ou de loin à la gestion de ce projet et sa réalisation.
Work to improve ice conditions began a few weeks ago is completed. A 19-stage work plan has been drawn up. Here's what's been done.
- Empty the refrigeration system pipes
- Remove the boards on top of the boardwalks
- Cut an access opening in the north wall
- Cut and remove all the refrigeration pipes
- Remove the sleepers supporting the pipes
- Excavation of the entire playing surface to create space for insulation
- Leveling of playing surface
- Installation of insulation sheets and a vapor barrier liner
- Install the chairs to support and position the new refrigeration piping
- Fill the new refrigeration piping with brine and put the system under pressure
- Cover the new refrigeration piping with sand
You can see below some pictures of the work done.
We would like to sincerely thank all our generous donators and all those who have participated in any way in the management of this project and its realisation.
Le 22 juin dernier s'est tenu la 36e édition de l'Omnium Yves Raymond, notre tournoi de golf annuel, au Club de golf à l'Oasis avec plus de 80 joueurs présents pour l'occasion. Lors de cette journée, nous avions droit avant le départ, à un succulent brunch suivi d'un Vegas
et pour terminer la journée, un excellent souper.
Sous la gouverne de Robert Lemay, notre organisateur, il y a eu un concours : soit le plus proche du drapeau au trou # 8 ainsi qu'un concours de putting sous la surveillance de Jacynthe Paré (bénévole); merci au nom de tous les joueurs.
Lors du concours au trou #8, qui s’adressait aux hommes et aux femmes, nous avons pu assister à un exploit familial : Judith Chalifoux a déposé sa balle à 18’ 4’’ du trou tandis que son père Claude s’en est rapproché à 18’’. Bravo à tous les deux! J'appelle cela avoir l'esprit de famille.
De plus, l'équipe de Dough Santini, avec seulement 3 joueurs, a réussi un score final de -10. Superbe performance!
Enfin, Dame Nature était de notre bord, ce qui a permis de compléter une journée superbe
sur toute la ligne. Merci à toute l'équipe de l'Oasis pour cette belle journée. Quelques photos ont été prises lors du souper. Vous pouvez les voir plus bas.
The 36th Yves Raymond Open, our annual golf tournament, was held at Club de golf à l'Oasis on 22 June, with over 80 players taking part. The day included a delicious brunch before teeing off, followed by the Vegas and an excellent dinner to round off the day.
Under the guidance of Robert Lemay, our organizer, there was a contest: the closest to the flag on hole #8 as well as a putting contest under the supervision of Jacynthe Paré (volunteer); thank you on behalf of all the players.
During the competition on hole #8, which was open to both men and women, we witnessed a family feat: Judith Chalifoux put her ball 18' 4'' from the hole, while her father Claude came within 18''. Well done to both of them! That's what I call family spirit.
What's more, Dough Santini's team, with just 3 players, managed a final score of -10. A superb performance!
Finally, Mother Nature was on our side, which made for a superb day
all round. Thank you to the entire Oasis team for a wonderful day. A few photos were taken during the dinner. You can see them below.
Merci à Léo Quenneville pour ce texte. Thanks to Léo Quenneville for the text.
Champions Classe A Équipe Quenneville Team. Bruno Quenneville, Robert Quenneville, Michael Bacon. Absente sur la photo Chantal St-Jacques.
Champions Classe B Équipe Brault Team. Alain Poirier, Jacynthe Paré, Céline St-Pierre, Serge Brault
Finalistes Classe A Équipe Bissonnette Team. Sylvain Mercier, Audrée Bissonnette, Lyne Chouinard, Michel Bissonnette.
Finalistes Classe B Équipe Dings Team. John DIngs, Johanne Lamoureux, Ryan Leggett, Jen Leggett
L'équipe championne! Our champions! Johanne Lamoureux, Gertrude Rainville, Alain Poirier, Clovis Laurin, skip
Lachute Équipe 1 Team Anne Harney, Eileen Paragis, Francine Forest, Joanne Lamoureux
L'équipe gagnante de la journée de plaisirs: Donald Kerr, Bill Mackimmie, Micheline Lemay et Ryan Leggett accompagnée du président du Club, Robert Lemay. Fun Day winning team: Donald Kerr, Bill Mackimmie, Micheline Lemay et Ryan Leggett with Club's President Robert Lemay
1/3
Nous utilisons des cookies pour analyser le trafic du site Web et optimiser votre expérience du site. Lorsque vous acceptez notre utilisation des cookies, vos données seront agrégées avec toutes les autres données utilisateur.